인문일반

이페이지

오스만 제국이 바라본 조선과 대한제국

오스만 제국이 바라본 조선과 대한제국

오스만 제국이 바라본 조선과 대한제국 오스만 제국 인쇄매체에서 다뤄진 조선과 대한제국에 관한 글들의 번역과 해설문

저자 송현우

|

출판사 이페이지

|

출간일 2024.10.22

|

가격 4,500

책소개

부제: 오스만 제국 인쇄매체에서 다뤄진 조선과 대한제국에 관한 글들의 번역과 해설문

튀르키예의 대학교에서 역사학을 전공한 저자가 오스만 제국 후기 인쇄매체(신문, 잡지 그리고 지도)에서 다루어진 조선과 대한제국에 관한 오스만 튀르크어 원문을 직접 국문으로 번역하여 국내 최초로 소개함으로써, 당대 오스만 제국 지식인 사회가 조선과 대한제국에 가진 관심이 상당히 컸음을 증명한다.

작가소개

송현우

1999년 부산 출생. 부산 사직중학교에서의 3학년 2학기시절, 세계사 수업에서 오스만 제국의 붕괴와 튀르키예 공화국의 건국과 관련된 수업을 들은 이후, 튀르키예에 큰 흥미를 느끼기 시작했다. 부산 동인고등학교를 졸업한 이후 2020년 튀르키예 정부초청장학생 자격으로 튀르키예 이즈미르 소재 국립 에게대학교(Ege Üniversitesi) 역사학과에 입학했고, 2024년 6월 학과 3위로 졸업하였다. 향후에는 오스만 제국사를 연구하는 학자가 되고자 한다.

목차

목차

들어가는 말
서론
1 신문 및 잡지 내 칼럼에서 언급된 조선
1.1 글들에 실린 정보의 출처에 관하여: Servet-i Fünûn지의 ‘조선’, ‘한국 땅’, ‘일본 그리고 한국’ 그리고 Resimli Gazete지의 ‘지리: 조선 반도’ 번역문과 사진자료 해설
1.2 Resimli Kitâb지의 ‘한국은 어떻게 합병되었는가?’ 번역문과 해설
1.3 Servet-i Fünûn지에 실린 한국과 관련된 칼럼 그리고 한국과 관련된 사진과 그림자료 해설
1.4 Maarif지의 ‘조선의 여인들’ 번역문과 해설
1.5 Resimli Gazete지에 실린 조선에 관련된 칼럼들
2 지도
2.1 지도 자료들
2.2 해설
결론
참고문헌
1차 사료 원본 이미지와 오스만 튀르크어 본문 내용의 라틴문자 옮김본

출판사 서평

리뷰